RIDGID R213BNE Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Nagelpistole RIDGID R213BNE herunter. RIDGID R213BNE Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 40
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GAUGE BRAD NAILER
CALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITION
CALIBRE 18, CLAVADORA DE
PUNTILLAS
R213BNE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................... 2
Specific Safety Rules ......................3-4
Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ...............................6
Features ..............................................7
Assembly ............................................ 8
Operation .......................................8-11
Maintenance ................................11-12
Accessories ......................................13
Troubleshooting ................................ 13
Figure Numbers (Illustrations) ......14-15
Parts Ordering and
Service ................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales .............2
Règles de sécurité particulières ......3-4
Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
Caractéristiques ................................7
Assemblage ........................................8
Utilisation .......................................8-11
Entretien ......................................11-12
Accessoires ......................................13
Dépannage .......................................13
Figure numéros (illustrations) .....14-15
Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .........2
Reglas de seguridad específicas ... 3-4
Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
Características ...................................7
Armado ..............................................8
Funcionamiento ........................... 8-11
Mantenimiento ........................... 11-12
Accesorios .......................................13
Corrección de problemas ................13
Figura numeras (ilustraciones) ... 14-15
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
Includes: Brad Nailer, Tool Bag, Hex Key, Eye
Protection, Fastener Guide, and Operator’s
Manual
Inclut: Cloueuse à parquet, sac à outils, clé
hexagonale, protection oculaire, guide des
clous, et manuel d’utilisation
Incluye: Clavadora de puntillas, bolsa de
herramientas, llave hexagonal, protección ocular,
guía de sujetadores, y manual del operador
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator’s manual before
using this product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 GAUGE BRAD NAILERCALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITIONCALIBRE 18, CLAVADORA DE PUNTILLASR213BNET

Seite 2 - GENERAL SAFETY RULES

10 – EnglishOPERATIONConnect the tool to the air supply. With the nose of the tool pointed away from you, depress the latch located at the rear o

Seite 3 - SPECIFIC SAFETY RULES

11 – EnglishOPERATIONSETTING THE AIR PRESSURE The amount of air pressure required will depend on the size of the nail and the workpiece material. Begi

Seite 4

12 – EnglishMAINTENANCEREQUIRED DAILY CHECKLISTSee Figures 8 - 10, page 15.Disconnect the air supply from the tool and remove all fasteners.Check

Seite 5 - CAUTION:

13 – EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONACCESSORIESTo order parts and maintenance kits, call 1-866-539-1710.Driver Maintenance Ki

Seite 6 - GLOSSARY OF TERMS

2 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESDANGER :LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non respect de

Seite 7 - FEATURES

3 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESApprendre à connaître l’outil pneumatique. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les app

Seite 8 - ASSEMBLY

4 – FrançaisNe pas planter un clou sur un autre ou avec l’outil à un angle trop prononcé, car le clou pourrait dévier et blesser quelqu’un.Ne pas

Seite 9

5 – FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci‑dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Seite 10 - OPERATION

6 – FrançaisGLOSSAIREActiver (commandes de l’outil)Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outilActionner (outi

Seite 11 - MAINTENANCE

7 – FrançaisAPPRENDRE À CONNAÎTRE LA CLOUEUSEVoir la figure 1, page 14.L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements fig

Seite 12

2 – EnglishGENERAL SAFETY RULESDANGER:READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.S

Seite 13 - ACCESSORIES

8 – FrançaisDÉBALLAGECe produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que t

Seite 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

9 – FrançaisUTILISATIONPRÉPARATION DE L’OUTIL POUR LE TRAVAIL Cet outil fonctionne sans huile et n’a donc pas besoin d’être lubrifié. Toutefois, l’ajo

Seite 15 - UTILISATION

10 – FrançaisUTILISATIONInsérer une bande de clous dans le magasin. S’assurer que les têtes des clous sont orientées vers le haut, que les pointes s

Seite 16 - AVERTISSEMENT :

11 – FrançaisUTILISATIONRÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Le réglage de pression d’air dépend de la taille des clous et de la dureté du matériau à clouer.

Seite 17 - SYMBOLES

12 – FrançaisENTRETIENLISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIENVoir les figures 8 à 10, page 15.Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les a

Seite 18 - GLOSSAIRE

13 – FrançaisDÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONACCESSOIRESPour la commande de pièces et kits d’entretien, appeler le 1‑866‑539‑1710.Kit d’en

Seite 19 - CARACTÉRISTIQUES

2 – EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESPELIGRO :LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de adve

Seite 20 - ASSEMBLAGE

3 – EspañolFamiliarícese con su herramienta neumática . Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los pos

Seite 21

4 – EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASNo introduzca sujetadores encima de otros, ni con la herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado, ya

Seite 22

5 – EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significa

Seite 23 - ENTRETIEN

3 – EnglishSPECIFIC SAFETY RULESKnow your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the s

Seite 24

6 – EspañolGLOSARIO DE TÉRMINOSActivar (los controles de accionamiento)Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la

Seite 25 - ACCESSOIRES

7 – EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPresión de funcionamiento ...de 70 a 120 psi (lb/pulg. cuad.)Tipo de sujetador ...

Seite 26 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

8 – EspañolDESEMPAQUETADOEmbarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúres

Seite 27 - FUNCIONAMIENTO

9 – EspañolFUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA UTILIZARLAEsta es una herramienta que no requiere aceite; no es necesario lubricarla. Sin

Seite 28 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

10 – EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:Mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted y otras personas mientras c

Seite 29 - SÍMBOLOS

11 – EspañolFUNCIONAMIENTOAJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRELa cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la piez

Seite 30 - GLOSARIO DE TÉRMINOS

12 – EspañolMANTENIMIENTOLISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIAVea las figuras 8 a 10, página 15.Desconecte el suministro de aire de la herramienta y r

Seite 31 - CARACTERÍSTICAS

13 – EspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNFuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatilloTornill

Seite 32

14A - Workpiece contact with no-mar pad (contact de déclenchement avec coussinet de protection, disparador de contacto con almohadilla protectora)B -

Seite 33

15Fig. 8Fig. 13Fig. 12Fig. 9Fig. 10A - Selectable trigger (gâchette à sélecteur, gatillo de modo seleccionable)B - Workpiece contact with no-mar pad (

Seite 34

4 – EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDo not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this may cause deflect

Seite 35 - MANTENIMIENTO

Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information

Seite 36

5 – EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpreta-tion of these s

Seite 37 - ACCESORIOS

6 – EnglishGLOSSARY OF TERMSActivate (operating controls)To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated

Seite 38 - Fig. 2 Fig. 3

7 – EnglishKNOW YOUR BRAD NAILERSee Figure 1, page 14.The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in thi

Seite 39

8 – EnglishUNPACKINGThis product has been shipped completely assembled. Carefully remove the tool and any accessories from the box. Make sure that a

Seite 40

9 – EnglishOPERATIONWARNING:Always wear eye protection. Eye protection does not fit all operators in the same way. Make sure the eye protection chosen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare