SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCEOPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 in. 12 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 po 12 V DESTOR
10 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur
3 - FrançaisAVERTISSEMENT - Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électriqu
4 - FrançaisUTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIES’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant d’insérer le bloc de batteries. L’i
5 - FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprét
6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESVEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA CLÉ À CHOCSVoir la figure 1, page 11.La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhe
7 - FrançaisAVERTISSEMENT :Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. L
8 - FrançaisVITESSE VARIABLEVoir la figure 2, page 11.Cet outil est doté d’une gâchette de commande de vitesse / couple variables sensible à
9 - FrançaisAVERTISSEMENT :Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant dissimuler des fils électriques. En cas de contact avec un fil sous tensio
10 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils é
3 - EspañolADVERTENCIA - Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas
2 Introduction ...
4 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESAl utilizar destornilladors de impacto póngase protectores para los oídos. La
5 - EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
6 - EspañolDE IMPACTOVea la figura 1, página 11.Para usar este producto con la debida seguri
7 - EspañolADVERTENCIA:Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La
8 - EspañolGATILLO DEL INTERRUPTORVea la figura 2, página 11.·Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el gatillo del interrup
9 - EspañolADVERTENCIA:No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de
10 - EspañolDebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y
11CFig. 1A - Coupler (coupleur, acoplador)B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente)C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)D - D
987000-4164-15-09 (REV:03)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to
3 - English WARNING - Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inj
4 - EnglishGENERAL SAFETY RULESSPECIFIC SAFETY RULESWear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.Hold power to
5 - EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbol
6 - EnglishSYMBOLSSERVICEServicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For ser
7 - EnglishWARNING:If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the damaged or missing parts are replaced. Failure to heed this
8 - EnglishSWITCH TRIGGERSee Figure 2, page 11.To turn the impact driver ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch trigger. V
9 - EnglishOPERATIONWARNING:Do not drive a screw where there is likely to be hidden wiring behind the surface. Contact with a “live” wire will make ex
Kommentare zu diesen Handbüchern