OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 4-1/2 in. ANGLE GRINDER
10 - EnglishOPERATIONWARNING:Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suffic
11 - English Depress and hold lock-off / lock-on button and release the switch trigger. Release the lock-off / lock-on button and the grinder wi
12 - EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or
13 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting warranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools
3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT :Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut e
4 - FrançaisUtiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires appropriés pour un outil
5 - FrançaisAVERTISSEMENT :La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, sciage, meulage perçage et autres opérations de construction c
6 - FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprét
7 - FrançaisDOUBLE ISOLATIONLa double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cord
8 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUETaille de meule ...115 mm (4,5 po) Diamètre de broche ...
2 Introduction ...
9 - FrançaisAVERTISSEMENT :Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’ut
10 - FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de se
11 - FrançaisUtilisation de la meuleuse : Placer la pièce à meuler dans un étau ou l’assujettir sur un établi.DANGER :Ne jamais utiliser la meuleuse
12 - FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces RIDGID® d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce po
13 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils
3 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA:Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar d
4 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una amoladora, una lijadora, un cepi
5 - EspañolADVERTENCIA:Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcci
6 - EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una cor
7 - EspañolDOBLE AISLAMIENTOEl doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesida
3 - EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shoc
8 - EspañolCARACTERÍSTICASFAMILIARÍCESE CON SU AMOLADORA ANGULARVea la figura 1, page 14.Para usar este producto con la debida seguridad se debe comp
9 - EspañolLISTA DE EMPAQUETADOAmoladora angular Protección del discoTuerca de bridaBrida circularMuela abrasivaMango lateralLlaveSacoche à outilsManu
10 - EspañolARMADOFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:No permita que su familarización con las productos le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
11 - EspañolPara utilizar la amoladora siga estos pasos: Asegure el trabajo con una prensa de mano o fíjela en un banco de trabajo.PELIGRO:Nunca use
12 - EspañolMANTENIMIENTOADVERTENCIA:Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID® idénticas. El empleo de piezas diferentes
13 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y
14A - Disc flange (bride circulaire, brida cirular)B - Wheel guard (garde-meule, protección de la muela)C - Clamp nut (écroue de serrage, tuerc
15Fig.3A - Side handle (poignée latérale, manija lateral)ABASIDE HANDLE ON LEFT SIDE GRINDER / POIGNÉE À GAUCHE / MANGO EN EL LADO IZQUIERDO DE LA AMO
16ABAABBCA - Lock-off / lock-on button (bouton de verrouillage et de déverrouillag,botón de seguro de encendido y apagado)B - Switch trigger (gâchette
17NOTES / NOTAS
4 - EnglishGENERAL SAFETY RULES This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, or polisher. Read all safety warni
987000-83011-4-09 (REV:02)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to
5 - EnglishWARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
6 - EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these s
7 - EnglishELECTRICALDOUBLE INSULATIONDouble insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual
8 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSGrinding Wheel Capacity ....4-1/2 in. Spindle Thread ...
9 - English If replacing the grinding wheel, unplug the grinder. Depress the spindle lock button and rotate the flange nut until the spindle loc
Kommentare zu diesen Handbüchern