OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORFINISH STAPLERAGRAFEUSE DE FINITIONGRAPADORA DE ACABADOR150FSACONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE
10 – EnglishOPERATIONNO-MAR PAD See Figure 2, page 16.The no-mar pad attached to the nose of the tool helps prevent marring and denting
11 – EnglishOPERATIONWARNING:Never load staples with the workpiece contact or trigger activated. Doing so could result in possible serious personal in
12 – EnglishOPERATIONDrive a test staple after each adjustment until the desired depth is set.WARNING:Disconnect the tool from the air supply
13 – EnglishCOLD WEATHER OPERATIONFor cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent tool operat
14 – EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONACCESSORIESTo order parts and maintenance kits, call 1-866-539-1710.
15 – EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting warranty service. This product is manufactured by One World Technologies, Inc.
3 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESDANGER :LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non
4 – FrançaisApprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil,
5 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESLes outils pneumatiques sont conçus pour une utilisation à une main. Ne pas tenir l’outil par la f
6 – FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i
Introduction ...
7 – FrançaisGLOSSAIREActiver (commandes de l’outil)Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outilActionne
8 – FrançaisAPPRENDRE À CONNAÎTRE L’AGRAFEUSEVoir la figure 1, page 16.La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations
9 – FrançaisDANGER :Ne pa s ut i li s er de l’o x yg è n e ou d es ga z combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil explos
10 – FrançaisUTILISATIONCOUSSINET DE PROTECTIONVoir la figure 2, page 16.Le coussinet de protection empêche de marquer ou d’érafler les bois tendres.
11 – FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT :Ne jamais charger les agrafes avec la gâchette ou le mécanisme de déclenchement par contact activé. Cel
12 – FrançaisUTILISATIONRÉGLAGE DE PROFONDEUR D’ENFONCEMENTVoir la figure 8, page 17.La profondeur d’enfoncement des agrafes peut être ajustée. Il est
13 – FrançaisAVERTISSEMENT :Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétran
14 – FrançaisDÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONFuite d’air dans le haut de l’outil ou près de la gâchetteVis desserréesJoints ou joints tori
15 – FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Ce produit est fabriqué par On
3 – EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESPELIGRO :LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avis
3 – EnglishGENERAL SAFETY RULESDANGER:READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.S
4 – Español Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así co
5 – EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASLas herramientas neumáticas están diseñadas para usarlas con una sola mano. No sujete la herramienta
6 – EspañolEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significa
7 – EspañolGLOSARIO DE TÉRMINOSActivar (los controles de accionamiento)Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la
8 – EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPresión de funcionamiento ... de 70 a 120 psi Tipo de sujetador ...
9 – EspañolDESEMPAQUETADOEmbarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúres
10 – EspañolFUNCIONAMIENTOALMOHADILLA PROTECTORAVea la figura 2, página 16.La almohadilla protectora montada en la punta de la herramienta evita dañar
11 – EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:Solamente utilice las grapas recomendadas para esta herramienta (consulte la guía de sujetadores). Si se utiliza
12 – EspañolFUNCIONAMIENTOSEGURO DE DISPARO EN SECOCuando el cargador está casi vacío de grapas, el seguro de disparo en seco no permite
13 – Españoltales circunstancias puede ser funcionamiento lento o potencia de introducción reducida. Antes de evaluar los problemas de la herramienta
4 – EnglishSPECIFIC SAFETY RULESKnow your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as t
14 – Español Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatilloTornill
15 – EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Este producto está manufacturado p
16Fig. 1A - Selectable trigger (gâchette à sélecteur, gatillo de modo seleccionable)B - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape ajustable)C
17Fig. 5A - Staples (agrafes, grapas)B - Crown (couronne des agrafes, cabeza)C - Magazine (magasin, cargador) D - Latch (loquet du chargeur, pesti
R150FSAR150FSAR150FSACustomer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all
5 – EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDo not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this may cause deflect
6 – EnglishSYMBOLSCAUTION:The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. Indicates a
7 – EnglishGLOSSARY OF TERMSActivate (operating controls)To move an operating control so that it is in a position that allows the tool
8 – EnglishKNOW YOUR FINISH STAPLERSee Figure 1, page 16.The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in
9 – EnglishUNPACKINGThis product has been shipped completely assembled. Carefully remove the tool and any accessories from the box. Make sure that a
Kommentare zu diesen Handbüchern